Add parallel Print Page Options

The end is now upon you, and I will release my anger against you. I will judge[a] you according to your behavior;[b] I will hold you accountable for[c] all your abominable practices. My eye will not pity you; I will not spare[d] you.[e] For I will hold you responsible for your behavior,[f] and you will suffer the consequences of your abominable practices.[g] Then you will know that I am the Lord!

“This is what the Sovereign Lord says: A disaster[h]—a one-of-a-kind[i] disaster—is coming!

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 7:3 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
  2. Ezekiel 7:3 tn Heb “ways.”
  3. Ezekiel 7:3 tn Heb “I will place on you.”
  4. Ezekiel 7:4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  5. Ezekiel 7:4 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text but is implied.
  6. Ezekiel 7:4 tn “I will set your behavior on your head.”
  7. Ezekiel 7:4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
  8. Ezekiel 7:5 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
  9. Ezekiel 7:5 tc So most Hebrew mss; many Hebrew mss read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT).